中小企業加薪在望,修改《下包法》,「取適法」於1月1日施行
市場情緒分析:利多
由AI自動分析此新聞對日本股市的潛在影響
【日經225指數走勢/日本股市投資策略】日本政府為促進中小企業加薪,已正式實施《中小企業委託交易適正化法》(「取適法」),取代舊有《下包法》。新法旨在保障承攬方利益,嚴禁發包方單方面決定交易價格,強制協商。此舉將有效提高中小企業利潤率,為基層員工加薪創造條件,是岸田政府「新資本主義」政策的關鍵一步。投資人應關注此政策對內需消費股及相關供應鏈的長期提振效果。
為了促進中小企業提高工資,旨在取代傳統《下包法》(下請け法)的《中小企業委託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始實施。
* *Segment 2: 中小企業の利益を守るため、発注者が受注者と協議せず、一方的に取り引き価格を決めることなどを新たに禁止しています。
* *Goal:* Protect the interests of SMEs.
* *Action:* Newly prohibits practices such as the ordering party (發包方/訂購方) unilaterally determining transaction prices without consulting the receiving party (承攬方/受託方).
* *Translation:* 為了保障中小企業的利益,新法禁止了發包方在未與承攬方協商的情況下,單方面決定交易價格等行為。
3. **Review and Refine (Combining for Flow and Professional Tone):**
* *Initial Draft Combination:* 為了促進中小企業提高工資,旨在取代傳統《下包法》(下請け法)的《中小企業委託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始實施。為了保障中小企業的利益,新法禁止了發包方在未與承攬方協商的情況下,單方面決定交易價格等行為。
* *Refinement Check (Terminology):*
* 下請け法 -> 下包法 (Common translation)
* 中小受託取引適正化法 -> 中小企業委託交易適正化法 (Accurate official translation)
* 取適法 -> 取適法 (Using the provided abbreviation)
* 発注者/受注者 -> 發包方/承攬方 (Professional business terms)
* *Final Polish:* The flow is good, and the terminology is accurate for a news report in Traditional Chinese. (Self-correction: Ensure the full name of the law is clear, as the Japanese text provides both the abbreviation and the full name.)
4. **Final Output Generation.** (This matches the final provided answer.) (Skipping the final output here as the instruction is to provide only the output.) (128 words)為促進中小企業提高工資,旨在取代傳統《下包法》(下請け法)的《中小企業委託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始實施。
為了保障中小企業的利益,新法新增了禁止發包方在未與承攬方協商的情況下,單方面決定交易價格等行為。
