中小企業調漲薪資:修改《下包法》,「取適法」於1月1日施行
市場情緒分析:利多
由AI自動分析此新聞對日本股市的潛在影響
日本政府為促進中小企業薪資增長,正式施行《中小受託交易適正化法》(取適法),取代舊《下包法》。此舉旨在禁止發包方單方面決定交易價格,保障中小企業利潤。對於關注**日本股市投資策略**的**日經225指數走勢**投資者而言,這項政策將推動企業成本結構調整,可能影響製造業和服務業的獲利能力,成為評估中小型股潛在成長及通膨壓力的重要參考因素。
為了促進中小企業的薪資增長,取代以往《下包法》(下請け法)的新法《中小受託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始施行。
* **Sentence 2 (Purpose and Key Prohibitions):**
* *中小企業の利益を守るため、*:為了保障中小企業的利益,
* *発注者が受注者と協議せず、*:發包方(訂購方)未與承攬方(受託方)進行協商,
* *一方的に取り引き価格を決めることなどを*:單方面決定交易價格等行為,
* *新たに禁止しています。*:被新增列入禁止事項。
3. **Review and Refine Terminology (Crucial Step for Accuracy):**
* *下請け法* -> 《下包法》或更正式的《下請振興法》(但在此上下文,《下包法》是常見簡稱,但原文指的是其替代品,所以保持簡潔)。
* *取適法* -> 「取適法」(音譯簡稱,保留)。
* *中小受託取引適正化法* -> 《中小受託交易適正化法》(Accurate formal name).
* *施行されました* -> 開始施行/正式實施。
* *発注者* -> 發包方/訂購方。
* *受注者* -> 承攬方/受託方。
* *協議せず* -> 未經協商/未進行協議。
* *一方的に取り引き価格を決めること* -> 單方面決定交易價格。
4. **Final Polish (Combining into smooth Traditional Chinese news style):**
為了促進中小企業的薪資增長,取代以往《下包法》(下請け法)的新法《中小受託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始施行。為了保障中小企業的利益,新法新增禁止發包方未與承攬方協商,單方面決定交易價格等行為。
5. **Final Output Generation (Ensuring only the translation is present).** (This matches the refined text above.)為了促進中小企業的薪資增長,取代以往《下包法》(下請け法)的新法《中小受託交易適正化法》(簡稱「取適法」)已於1日開始施行。為了保障中小企業的利益,新法新增禁止發包方未與承攬方協商,單方面決定交易價格等行為。
