再審制度改革:「檢察官提出不服應審慎」將寫入綱要草案
市場情緒分析:中性
由AI自動分析此新聞對日本股市的潛在影響
這則關於司法制度改革(再審制度)的新聞,雖然不直接影響日經225指數走勢或日本央行利率決策,但體現了日本政府在法制層面推動改革的決心。對於關注日本股市投資策略的長線投資者而言,穩定的法治環境是企業營運和市場信心的基礎。檢察官對再審決定提出異議需審慎研議的規定,有助於提升司法效率與公正性。投資者應持續關注更直接影響市場的宏觀經濟數據、日圓匯率影響及日經期貨操作建議,將此類法制進展視為長期結構性利好因素。
再審* (Sai-shin): Retrial, judicial review.
* *裁判のやり直し* (Saiban no yarinaoshi): Re-examination of the trial (clarifies what 再審 means).
* *制度の見直しに向けた* (Seido no minaoshi ni muketa): Aiming for the revision of the system.
* *法制審議会の部会* (Hōsei Shingikai no bukai): Subcommittee of the Legislative Council.
* `再審開始の決定に検察官が不服を申し立てるにあたっては、` (Regarding public prosecutors filing an objection/appeal against the decision to start a retrial...)
* *再審開始の決定* (Sai-shin kaishi no kettei): Decision to commence a retrial.
* *検察官* (Kensatsukan): Public prosecutor.
* *不服を申し立てる* (Fufuku o mōshitateteiru): To file an objection/appeal.
* `慎重かつ十分に検討するよう求めることを` (The requirement that they conduct careful and sufficient deliberation...)
* *慎重かつ十分に* (Shinchō katsu jūbun ni): Carefully and sufficiently.
* *検討するよう求めること* (Kentō suru yō motomeru koto): To request/require deliberation.
* `要綱案の付帯事項に記載する方向で調整することになりました。` (It has been decided to adjust/move in the direction of including this in the supplementary provisions of the draft outline.)
* *要綱案* (Yōkō-an): Draft outline/framework.
* *付帯事項* (Futai jikō): Supplementary provisions, attached matters.
* *記載する方向で調整する* (Kisai suru hōkō de chōsei suru): To coordinate/adjust towards inclusion.
3. **Draft the Translation (Initial Pass - Mental or Scratchpad):**
The subcommittee of the Legislative Council revising the retrial system has decided to adjust the draft outline to include a supplementary provision requiring prosecutors to carefully and sufficiently consider before filing an objection against a decision to start a retrial.
4. **Refine for Professional Traditional Chinese (News Tone):**
* "Legislative Council subcommittee revising the retrial system" -> 針對再審(即重啟審判)制度修訂的法制審議會小組委員會
* "Regarding prosecutors filing objections against the decision to start a retrial" -> 針對檢察官對啟動再審的決定提出不服申訴一事
* "It has been decided to adjust the draft outline to include a supplementary provision requiring careful and sufficient consideration" -> 已決定朝向在要綱草案的附帶事項中,載明要求檢察官應審慎且充分研議的方向進行調整。
5. **Final Polish and Flow (Combining the clauses):** (This looks good and maintains the structure of the original Japanese.)
針對再審(即重啟審判)制度修訂的法制審議會小組委員會,已決定朝向在要綱草案的附帶事項中,載明要求檢察官對啟動再審的決定提出不服申訴時,應審慎且充分研議的方向進行調整。
*(Self-Correction Check: Does it meet all criteria? Yes: Professional, accurate, Traditional Chinese, no extra text.)*針對再審(即重啟審判)制度修訂的法制審議會小組委員會,已決定朝向在要綱草案的附帶事項中,載明要求檢察官對啟動再審的決定提出不服申訴時,應審慎且充分研議的方向進行調整。
