眾議院解散與大選 廣島縣選舉管理委員會不舉行候選人說明會

NHK 政治
2026年1月15日 上午06:53
原文連結

市場情緒分析:中性

由AI自動分析此新聞對日本股市的潛在影響

日本眾議院解散引發大選,政治不確定性升溫,可能影響投資人對日本股市投資策略的判斷。廣島縣選管會因時間緊迫,戰後首次取消候選人說明會,凸顯本次大選準備倉促。市場應密切關注選情發展及其對政策延續性的影響,尤其在考量日經225指數走勢時,需將政治風險納入評估,並留意日圓匯率變動對出口企業的衝擊。短期內,日經期貨操作建議保持謹慎。

圍繞眾議院解散和隨之而來的全面選舉(大選)。 * *Translation:* 圍繞眾議院解散及隨之而來的全面改選(大選)。 (Simplified: 圍繞眾議院解散和全面改選) * **Segment 2:** 広島県選挙管理委員会は、 * *Translation:* 廣島縣選舉管理委員會(廣島縣選管會)。 * **Segment 3:** 選挙のたびに開いてきた立候補予定者への説明会を今回は開催しないことを決めました。 * *Meaning:* Decided not to hold the briefing session for prospective candidates, which they usually hold every election. * *Translation:* 決定這次不舉辦針對預定候選人的說明會,該說明會是過去每次選舉都會舉辦的。 (Refined: 決定本次不舉辦針對預定候選人的說明會,該說明會是每次選舉都會舉行的。) * **Segment 4:** こうした対応は、戦後、初めてだということで * *Meaning:* This kind of measure/response is the first time since the war. * *Translation:* 據稱,這樣的應對方式是戰後首次。 * **Segment 5:** 「公示日までの時間が限られると想定され、いとまがなく、やむをえない」としています。 * *Meaning:* They state that "it is assumed that the time until the official announcement date (Kōjitsu) will be limited, leaving no time (leisure/opportunity), and thus it is unavoidable." * *Key terms:* * 公示日 (Kōjitsu): Official announcement/gazetting date. * いとまがなく: No time; no leisure; too busy. * やむをえない: Unavoidable; inescapable. * *Translation:* 他們表示:「由於預計到公示日為止的時間有限,抽不出空,實屬無奈。」 (Refined: 選管會表示:「由於預計到公示日為止的時間有限,抽不出時間,實屬無奈之舉。」) 3. **Review and Final Polish (Combining for Flow):** 圍繞眾議院解散及隨之而來的全面改選,廣島縣選舉管理委員會決定本次不舉辦針對預定候選人的說明會,該說明會是每次選舉都會舉行的。據稱,這樣的應對方式是戰後首次。選管會表示:「由於預計到公示日為止的時間有限,抽不出時間,實屬無奈之舉。」 4. **Final Output Generation.** (This matches the desired output.)圍繞眾議院解散及隨之而來的全面改選,廣島縣選舉管理委員會決定本次不舉辦針對預定候選人的說明會,該說明會是每次選舉都會舉行的。據稱,這樣的應對方式是戰後首次。選管會表示:「由於預計到公示日為止的時間有限,抽不出時間,實屬無奈之舉。」
分享: